MOD中国同盟社

 找回密码
 
查看: 1686|回复: 8

Office 的工作方法and流程 [复制链接]

Operation Officer

手をつないで,一緒に暗い道に歩いていく。

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

帖子
2969
精华
11
15349
1769
213

MTT职员 Mod中国同盟社至高荣誉

欢迎您参加同盟社最大级别的一次翻译活动。

其实很简单,大家基本上都已经知道了。不过为了方便后面进来的的职员,我简单地介绍一下。

首先,密码当然是要知道的了。进来以后,我希望大家第一时间查看我的原文稿是否有更新。
我会不定时间发布原文(当然是全英文的咯)。

原文.jpg (36.42 KB, 下载次数: 4)
这些都是原文,为了大家方便查找,我会用蓝色粗字标出来。


重要

我现在已经对版面进行了调整,取消了所有置顶贴的显示。然后为了方便大家寻找,我在右边栏理添加了译文和原文的板块。
重要的公告也将人工地被添加到此边栏中,请留意。

bianjiguo bianlan.jpg (25.27 KB, 下载次数: 4)


然后,你还会看到一些普通的帖子,这些都是其他职员正在担当的内容。
发表.jpg (30.98 KB, 下载次数: 4)
这些内容都是职员辛苦翻译中……







最后你还会看到一些已经被加了评分的帖子。
评分.jpg (31.64 KB, 下载次数: 4)
如果是我翻译的内容的话,一般都是不会有人评分的。前些日子Nice和Gzy帮我翻译了好一大段,当然要给点奖励啦。







然后,看看今天你的工作吧。以我的为例子。
发布的帖子里面会有原文的内容,并且已经按照一定的长度和段落分好的了。
检查工作内容.jpg (81.72 KB, 下载次数: 4)
比如说这段吧,就是原文中的一段内容,如果存在图片的话,我也会贴出来。






我既然是主写,自然要负起责任。怎么能让自己的职员做太大的工作呢~于是,我决定翻译最长的哪一段
MOd的历史。那么,复制下那一段。





然后在Office发个帖子
发布自己的工作.jpg (26.95 KB, 下载次数: 4)

这样一来,就会让我和大家知道你在翻译的内容,这样的话大家的工作就不会重复了。
做一点就弄一点,任何手段都没有限制的,网上词典之类的,或者来我的Ofiice的qq群来讨论当然欢迎。


重要
其次,作为普通职员,为了方便之后查找。我希望大家能在该楼层的回复中,点评该帖子,
内容为:申请此段翻译 http://www.modchina.com/forumXXXXX(新发布的帖子的地址)







当你弄完了以后,就想办法联系我吧,或者在你的帖子的标题上弄一个标记说:嘿 BOSS 这段我搞定了!
我就会过来看。

当然,如果你是在有拿不定主意的地方。如果你希望更多的人一起帮你看的话,只需要在标题理写上


Help


内容就用粗体标出来
粗体.jpg (53.94 KB, 下载次数: 5)
然后我们大家都会过来帮你看看。






然后我在审阅的时候就会查看,并且给上一些建议。
审阅.jpg (54.72 KB, 下载次数: 4)





并且会给上一些奖励作为酬谢


酬谢.jpg (8.16 KB, 下载次数: 5)






然后,请根据指示重新回复我的帖子,把修改后的内容作为回复内容当作是修改稿。同时检查没什么大问题后我会给你更多的奖励。(当然也可以结合自己一些见解来更好的完善翻译)






当然,还有其他的职员在阅读你的翻译内容哦。
我毕竟4年没有碰英语这东东了,一些指示可能也不是很准确,听取他们的建议修改也是很好的。修改后再将修改文作为内容回复我一次就行了。奖励仍然会有的哦,只不过可能少一些。
guangkan.jpg (73.37 KB, 下载次数: 5)










好了,大家的心血终于凑集在一起,最后我会将大家的翻译的内容汇合在一起,弄成一个完整的章节。

完整.jpg (6.95 KB, 下载次数: 4)

进去看看吧









假如说这一段是Nice翻译完的,我就会在下面写上xxx finished。相反,如果说这些内容还不完整,我会写上:未上交修改稿。
完成.jpg (48.18 KB, 下载次数: 4)





最后,
我们论坛也来了BF2!!!!!!!!!!!
所以,为了支援Mod论坛的发展,我们也要为他们加油打气哦!操作方法跟我的HL2一样,欢迎对BF2感兴趣的会员参与Office的翻译工作。

所以,在发布帖子的时候请标明你写的是BF2的教程还是HL2的教程。






而且,你还会得到目前论坛的新徽章哦
徽章.jpg (10.44 KB, 下载次数: 5)

奖励的标准是没有定数的,综合起你的工作量,和工作质量来定。当然大家的评分也是很重要的一个标准。




好吧,我的介绍到此为止了,欢迎大家踊跃参加。







Operation Officer

手をつないで,一緒に暗い道に歩いていく。

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

帖子
2969
精华
11
15349
1769
213

MTT职员 Mod中国同盟社至高荣誉

报名标准嘛~希望您能长期参与翻译工作。
报名方法嘛~想尽任何办法联系我吧。
原文里面有很多错别字,狗狗拼音……待会儿有人会纠正过来的我去上班了

Super Moderator

职业杀手

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

帖子
1592
精华
0
6312
1757
51

热心会员奖 黑暗使者 可爱小猫

支持一下吧:lol

Super Moderator

「Cusmo17」

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

帖子
1211
精华
0
3355
143
59

MTT职员 可爱小猫 懒人勋章

q123456zw 发表于 2012-3-24 13:18 static/image/common/back.gif
支持一下吧

快点报名,快点来翻译,感觉各种巨大文章各种坑

Honorary Member

在人海出现,同时也在人海中沉没

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

帖子
4193
精华
3
7989
696
151

黑暗使者 Modchina灌水王

{:4_130:}偶是蛋疼的谷歌党。。

Rank: 2Rank: 2

帖子
88
精华
0
345
73
0

可爱小猫

第柒天 发表于 来自手机 |显示全部楼层
有点英文基础,有兴趣。。。

Modchina声望-崇敬

··········

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

帖子
1065
精华
0
6236
269
32

可爱小猫 懒人勋章

现在还翻译不,我想提高自己的英语水平,我觉得翻译的话,或许自己会记忆深刻些,慢慢就会看基本的,在然后就会懂,所以  

帖子
35
精华
0
51
9
0
好多帖子  都没权限  有点郁闷

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
11
精华
0
540
32
0
不错,好帖子。。。。。。。。。。。。。。。
回顶部